"Məmur, biznesmen ədəbiyyata gəlirsə, niyə ironiya edək?.." - Seyfəddin Hüseynli

29 Noyabr 2019 09:01 (UTC+04:00)

Hər hansı xarici dili bilmək həmin şəxsə bədii tərcüməçilik haqqı vermir.

Bu sözləri Teleqraf.com-a video-müsahibəsində ədəbiyyatşünas-tərcüməçi Seyfəddin Hüseynli deyib.

Seyfəddin Hüseynlinin sözlərinə görə, bəzən də həmin tərcüməçilərin ana dilimizdəki səviyyəsi qənaətbəxş olmur.

Video-müsahibədən bəzi seçmələri və müsahibənin özünü təqdim edirik: "Ədəbiyyat sosial şəbəkələrə transfer olunur"; "Məmur, yaxud biznesmen ədəbiyyata gəlirsə, niyə ona ironiya edək?"; "Əsas məsələ nə yazmaq deyil, necə yazmaqdı"; "Biz dünya ədəbiyyatına çıxınca, dünyanın ədəbiyyat zövqü dəyişir".